Asy-Syuara Ayat 81-100
{ والذي يميتني ثم يحيين }
81. (Dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku kembali).
{ والذي أطمع } أرجو { أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين } الجزاء
82. (Dan Yang amat kuinginkan) amat kuharapkan (akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat") yaitu hari pembalasan.
{ رب هب لي حكما } علما { وألحقني بالصالحين } النبيين
83. (Ya Rabbku! Berikanlah kepadaku hikmah) yakni ilmu (dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh) golongan para nabi.
{ واجعل لي لسان صدق } ثناء حسنا { في الآخرين } الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة
84. (Dan jadikanlah aku buah tutur yang baik) pujian yang baik (bagi orang-orang yang datang kemudian) maksudnya orang-orang yang datang sesudahku hingga hari kiamat.
{ واجعلني من ورثة جنة النعيم } ممن يعطاها
85. (Dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mewarisi surga yang penuh kenikmatan) yakni di antara orang-orang yang memperolehnya.
{ واغفر لأبي إنه كان من الضالين } بأن تتوب عليه فتغفر له وهذا قبل أن يتبين له أنه عدو لله كما ذكر في سورة براءة
86. (Dan ampunilah bapakku, karena sesungguhnya ia adalah termasuk orang-orang yang sesat) umpamanya, Engkau memberikan jalan bertobat kepadanya, lalu Engkau mengampuninya. Doa ini diucapkan oleh Nabi Ibrahim sebelum jelas baginya, bahwa dia adalah musuh Allah, sebagaimana yang telah diterangkan dalam surah Al Bara'ah atau surah At Taubah.
{ ولا تخزني } تفضحني { يوم يبعثون } الناس
87. (Dan janganlah Engkau hinakan aku) janganlah Engkau jelek-jelekkan aku (pada hari mereka dibangkithan) di hari semua manusia dibangkitkan.
قال تعالى فيه : { يوم لا ينفع مال ولا بنون } أحدا
88. Yang pada hari itu Allah berfirman, ("Di hari ini harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna) bagi seorang pun.
{ إلا } لكن { من أتى الله بقلب سليم } من الشرك والنفاق وهوقلب المؤمن فإنه ينفعه ذلك
89. (Kecuali) lain halnya dengan (orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih") dari syirik dan munafik, yang dimaksud adalah hati orang Mukmin, maka sesungguhnya imannya itu dapat memberi manfaat kepada dirinya.
{ وأزلفت الجنة } قربت { للمتقين } فيرونها
90. (Dan didekatkanlah surga) yakni dijadikan dekat- (kepada orang-orang yang bertakwa) hingga mereka dapat melihatnya dengan jelas.
{ وبرزت الجحيم } أظهرت { للغاوين } الكافرين
91. (Dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim) yakni ditampakkan (kepada orang-orang yang Sesat) yakni orang-orang kafir.
{ وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون }
92. (Dan dikatakan kepada mereka, "Di manakah berhala-berhala yang dahulu kalian menyembahnya).
{ من دون الله } أي غيره من الأصنام { هل ينصرونكم } بدفع العذاب عنكم { أو ينتصرون } بدفعه عن أنفسهم لا
93. (Selain dari Allah?) selain dari-Nya, yang dimaksud adalah berhala-berhala. (Dapatkah mereka menolong kalian) menolak azab yang akan menimpa diri kalian (atau menolong diri mereka sendiri?") yaitu menyelamatkan diri mereka sendiri dari azab?, tentu saja tidak bisa.
{ فكبكبوا } ألقوا { فيها هم والغاوون }
94. (Maka sesembahan-sesembahan itu dijungkirkan) dicampakkan (ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat).
{ وجنود إبليس } أتباعه ومن أطاعه من الجن والإنس { أجمعون }
95. (Dan bala tentara iblis) yakni pengikut-pengikutnya dan orang-orang yang menaatinya dari jenis jin dan manusia (semuanya).
{ قالوا } أي الغاوون { وهم فيها يختصمون } مع معبوديهم
96. (Mereka berkata,) orang-orang yang sesat itu (sedangkan mereka bertengkar di dalam neraka itu) bersama dengan sesembahan-sesembahan mereka.
{ تالله إن } مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنه { كنا لفي ضلال مبين } بين
97. ("Demi Allah; sungguh) lafal In di sini merupakan bentuk takhfif daripada Inna, sedangkan isimnya tidak disebutkan, pada asalnya adalah Innahuu (kita dahulu dalam kesesatan yang nyata) yakni jelas sesatnya.
{ إذ } حيث { نسويكم برب العالمين } في العبادة
98. (Karena) sebab (kita mempersamakan kalian dengan Rabb semesta alam) dalam hal menyembah.
{ وما أضلنا } عن الهدى { إلا المجرمون } أي الشياطين أو أولونا الذي اقتدينا بهم
99. (Dan tiadalah yang menyesatkan kita) dari petunjuk (kecuali orang-orang yang berdosa) yakni setan atau para pendahulu kita yang kita tiru perbuatan mereka.
{ فما لنا من شافعين } كما للمؤمنين من الملائكة والنبيين والمؤمنين
100. (Maka kami tidak mempunyai pemberi syafaat seorang pun) tidak sebagaimana orang-orang Mukmin; mereka memiliki para Malaikat, para Nabi dan orang-orang Mukmin lainnya yang dapat memberi syafaat kepada mereka.